วันพฤหัสบดีที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Kanji of the year 2012 (คันจิของปี 2012)



ในแต่ละปี สมาคม Japanese Kanji Proficiency Society จะประกาศตัวอักษรคันจิขึ้นมา 1 คำ ซึ่งเรียกว่า Kanji of the Year (คันจิแห่งปี, Kotoshi no Kanji, 今年の漢字) โดยคันจิคำนี้จะมีความหมายที่สะท้อนความเป็นไปของปีที่ผ่าน จึงสอดคล้อง เหมาะสมกับการเป็นตัวแทนคำแสดงลักษณะของปีทั้งปีได้ดีที่สุด และ “คันจิแห่งปี” นี้ก็เป็นคำที่ได้มาจากการโหวต เพื่อให้ตรงกับความคิดเห็นของคนส่วนใหญ่มากที่สุดด้วย







อ่านแบบจีน (on) : キン/コン
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : かな/かね
8 strokes

ความหมาย : money/gold (เงิน/ทอง) 

ตัวอย่างคำ : 
おかね【お金】เงิน 
きん‐メダル【金メダル】เหรียญทอง
かなきりごえ【金切り声】 
こんごう【金剛】


การประกาศ Kanji of the Year นี้ เป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิที่มีมาตั้งแต่ปี 1995 จะกระทำกันที่วัดคิโยมิสึ (Kiyomizu Dera) หรือที่คนไทยมักจะเรียกกันว่า “วัดน้ำใส” ในวันที่เรียกว่าวันแห่งคันจิ (Kanji no hi, 漢字の日) ที่กำหนดไว้เป็นวันที่ 12 ธันวาคมของทุกปี






เนื่องในวันแห่งคันจิ ปี 2012 นี้ (12/12/12) ทาง Japan Kanji Proficiency Society จึงจัดให้มีพิธีประกาศ Kanji of the Year ขึ้นที่วิหารหลักของวัดคิโยมิสึเป็นที่เรียบร้อยแล้ว และคันจิประจำปี 2012 นี้ ก็คือคำว่า “金” อ่านว่า “คิง” แปลว่า “ทอง” ซึ่งก็แสดงให้เห็นว่าปีที่ผ่านมานี้ เป็นปีทองของชาวญี่ปุ่น เพราะมีหลากหลายเหตุการณ์ที่ทำให้ชาวญี่ปุ่นภาคภูมิใจและมีความสุข ทั้งบรรดาเหรียญทองโอลิมปิคที่ทัพนักกีฬาญี่ปุ่นไปไขว่คว้ากันมา ล่าสุดๆ ก็เป็นรางวัลโนเบลที่ศาสตราจารย์ชาวญี่ปุ่นแห่งมหาวิทยาลัยเกียวโตเพิ่งไปรับมาเช่นกัน รวมถึงปรากฏการณ์ทางธรรมชาติในปี 2012 อย่างสุริยุปราคารูปวงแหวนที่ 932 ปีจะเห็นสักครั้งในญี่ปุ่น และอีกหลายสิ่งหลายอย่างที่ทำให้คำว่า “金” เหมาะสมแล้ว ที่ชาวญี่ปุ่นเลือกให้เป็น Kotoshi no Kanji หรือ Kanji of the Year จริงๆ  


 CR: http://www.marumura.com

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น