ภาษาญี่ปุ่นวันละเล็กละน้อย และ JLPT
สามารถ post ถามคำถามได้นะคะ จะพยายามหาคำตอบมาให้ค่ะ^-^
วันอังคารที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2557
TOYOTA ReBORN CM โดราเอมอน (ต่อ ตอนที่ 9-12)
วันนี้เอาโฆษณา TOYOTA ที่ออกอากาศที่ญี่ปุ่น ซึ่งมีโครงเรื่องมาจากโดเรมอนมาฝากค่ะ
มีอีก 3 ตอนด้วยกัน แล้วก็มีคนใจดีทำซับภาษาไทยให้ด้วย
ตอนที่ 9
ตอนที่ 10
ตอนที่ 11
ตอนที่ 12
credit คุณ tstabswf แห่ง youtube
วันอาทิตย์ที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2557
คันจิ : N5 (วัน)พุธ น้ำ
水
อ่านแบบจีน (on) : スイ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : みず
4 strokes
ความหมาย : water(น้ำ)
อ่านแบบจีน (on) : スイ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : みず
4 strokes
ความหมาย : water(น้ำ)
ตัวอย่างคำ :
みず【水】น้ำ ของเหลว
水ようび【水曜日】วันพุธ
すい‐ぶん【水分】น้ำ ความชื้น
こうずい【洪水】น้ำท่วม
みずとあぶら【水と油】น้ำกับน้ามัน (ใช้เปรียบเทียบสิ่งที่เข้ากันไม่ได้)
みず【水】น้ำ ของเหลว
水ようび【水曜日】วันพุธ
すい‐ぶん【水分】น้ำ ความชื้น
こうずい【洪水】น้ำท่วม
みずとあぶら【水と油】น้ำกับน้ามัน (ใช้เปรียบเทียบสิ่งที่เข้ากันไม่ได้)
วันพฤหัสบดีที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2556
คันจิ : N5 (วัน)อังคาร ไฟ
火
อ่านแบบจีน (on) : カ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : ひ/ほ
4 strokes
ความหมาย : fire(ไฟ)
อ่านแบบจีน (on) : カ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : ひ/ほ
4 strokes
ความหมาย : fire(ไฟ)
ตัวอย่างคำ :
ひ【火】ไฟ
かようび【火曜日】วันอังคาร
はなび【花火】ดอกไม้ไฟ
かじ【火事】ไฟไหม้
ほかげ【火影】แสงไฟ
ひ【火】ไฟ
かようび【火曜日】วันอังคาร
はなび【花火】ดอกไม้ไฟ
かじ【火事】ไฟไหม้
ほかげ【火影】แสงไฟ
วันอาทิตย์ที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2556
คันจิ : N5 ดวงจันทร์
月
อ่านแบบจีน (on) : ゲツ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : げつ/つき
4 strokes
ความหมาย : moon(ดวงจันทร์)/month(เดือน)
อ่านแบบจีน (on) : ゲツ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : げつ/つき
4 strokes
ความหมาย : moon(ดวงจันทร์)/month(เดือน)
ตัวอย่างคำ :
げつようび【月曜日】วันจันทร์
つきかず【月数】จำนวนเดือน
まいつき【毎月】ทุกเดือน
つきとすっぽん【月と鼈】ดวงจันทร์กับเต่ากระดองนิ่ม
(ใช้ในความหมายว่าของสองสิ่งที่ดูเหมือนคล้ายกันแต่ที่จริงแล้วแตกต่างกันมากไม่สามารถเทียบกันได้
เช่น ดวงจันทร์และเต่ากระดองนิ่มมีลักษณะเป็นวงกลมเหมือนกัน แต่ที่จริงแล้วแตกต่างกันมากไม่สามารถเทียบกันได้
ภาษาอังกฤษใช้ different as day and night)
げつようび【月曜日】วันจันทร์
つきかず【月数】จำนวนเดือน
まいつき【毎月】ทุกเดือน
つきとすっぽん【月と鼈】ดวงจันทร์กับเต่ากระดองนิ่ม
(ใช้ในความหมายว่าของสองสิ่งที่ดูเหมือนคล้ายกันแต่ที่จริงแล้วแตกต่างกันมากไม่สามารถเทียบกันได้
เช่น ดวงจันทร์และเต่ากระดองนิ่มมีลักษณะเป็นวงกลมเหมือนกัน แต่ที่จริงแล้วแตกต่างกันมากไม่สามารถเทียบกันได้
ภาษาอังกฤษใช้ different as day and night)
วันจันทร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2556
犬と私の10の約束
สัญญาสิบข้อของฉันกับน้องหมา
เป็นภาพยนตร์สะท้อนความรักความผูกพันของเด็กผู้หญิงคนหนึ่งกับน้องหมาของเธอ
ซึ่งได้ออกฉายที่ประเทศญี่ปุ่นในเดือนมีนาคม 2008 น่ารักและซึ้งใจมาก และสัญญาสิบข้อนั้น ได้แก่...รู้ก่อนอ่าน - ฉันในสัญญาคือ น้องหมา
1.私の話をがまん強く聞いてくださいね。
ขอให้ตั้งใจฟังเรื่องของฉันอย่างอดทน
2.私を信じて私はついもあなたの味方です。
ขอให้เชื่อฉัน ฉันเป็นเพื่อนของเธอเสมอ
3.私とたくさん遊んで。
เล่นกับฉันให้มากๆ
4.私にも心があることをわすれないで。
อย่าลืมว่าฉันก็มีหัวใจ
5.ケンカはやめようね。本気になったら私が勝っちゃうよ。
อย่าทะเลาะกันนะ แต่ถ้าเกิดขึ้นจริงฉันต้องชนะนะ
6.言うことを聞かないときは理由があります。
เวลาที่ไม่ฟังเรื่องที่บอก ฉันมีเหตุผลนะ
7.あなたには学校もあるし友達もいるよね。でも私にはあなたしかいません。
สำหรับเธอแล้วเธอมีทั้งโรงเรียนมีทั้งเพื่อน แต่ฉันมีแค่เธอ
8.私が年をとっても仲良くしてください。
แม้ว่าฉันจะอายุมากขึ้นก็ขอให้เป็นเพื่อนกันสนิทสนมกันต่อไป
9.私は十年くらいしか生きられません。だから、一緒にいる時間を大切にしようね。
ฉันมีชีวิตอยู่ได้เพียงแค่ประมาณสิบปีเท่านั้น ดังนั้นขอให้ให้ความสำคัญกับเวลาที่อยู่ด้วยกันนะ
10.あなたとすごした時間を忘れません。私が死ぬ時、お願いします、そばにいてね。
ฉันจะไม่ลืมเวลาที่ใช้ร่วมกับเธอ เวลาที่ฉันจะตาย ขอร้อง ช่วยอยู่ข้างๆ ฉันนะ
ขอบคุณภาพประกอบจาก : http://www.tv-tokyo.co.jp/inu10/
วันเสาร์ที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2555
คันจิ : N3 ตัวที่ 3 อวยพร
祝
อ่านแบบจีน (on) : シュク/シュウ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : いわ(う)
9 strokes
ความหมาย : celebrate(แสดงความยินดี)
ตัวอย่างคำ :
いわう【祝う】อวยพร แสดงความยินดี
(お)いわい【(お)祝い】การอวยพร การแสดงความยินดี
しゅくが【祝賀】การอวยพร การแสดงความยินดี
しゅくじつ【祝日】วันหยุดพิเศษ (national, public) holiday)
しゅうげん【祝言】พิธีแต่งงาน
อ่านแบบจีน (on) : シュク/シュウ
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : いわ(う)
9 strokes
ความหมาย : celebrate(แสดงความยินดี)
ตัวอย่างคำ :
いわう【祝う】อวยพร แสดงความยินดี
(お)いわい【(お)祝い】การอวยพร การแสดงความยินดี
しゅくが【祝賀】การอวยพร การแสดงความยินดี
しゅくじつ【祝日】วันหยุดพิเศษ (national, public) holiday)
しゅうげん【祝言】พิธีแต่งงาน
วันพฤหัสบดีที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2555
Kanji of the year 2012 (คันจิของปี 2012)
ในแต่ละปี สมาคม Japanese Kanji Proficiency Society จะประกาศตัวอักษรคันจิขึ้นมา 1 คำ ซึ่งเรียกว่า Kanji of the Year (คันจิแห่งปี, Kotoshi no Kanji, 今年の漢字) โดยคันจิคำนี้จะมีความหมายที่สะท้อนความเป็นไปของปีที่ผ่าน จึงสอดคล้อง เหมาะสมกับการเป็นตัวแทนคำแสดงลักษณะของปีทั้งปีได้ดีที่สุด และ “คันจิแห่งปี” นี้ก็เป็นคำที่ได้มาจากการโหวต เพื่อให้ตรงกับความคิดเห็นของคนส่วนใหญ่มากที่สุดด้วย
金
อ่านแบบจีน (on) : キン/コン
อ่านแบบญี่ปุ่น (kun) : かな/かね
8 strokes
ความหมาย : money/gold (เงิน/ทอง)
ตัวอย่างคำ :
おかね【お金】เงิน
きん‐メダル【金メダル】เหรียญทอง
かなきりごえ【金切り声】
こんごう【金剛】
การประกาศ Kanji of the Year นี้ เป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิที่มีมาตั้งแต่ปี 1995 จะกระทำกันที่วัดคิโยมิสึ (Kiyomizu Dera) หรือที่คนไทยมักจะเรียกกันว่า “วัดน้ำใส” ในวันที่เรียกว่าวันแห่งคันจิ (Kanji no hi, 漢字の日) ที่กำหนดไว้เป็นวันที่ 12 ธันวาคมของทุกปี
เนื่องในวันแห่งคันจิ ปี 2012 นี้ (12/12/12) ทาง Japan Kanji Proficiency Society จึงจัดให้มีพิธีประกาศ Kanji of the Year ขึ้นที่วิหารหลักของวัดคิโยมิสึเป็นที่เรียบร้อยแล้ว และคันจิประจำปี 2012 นี้ ก็คือคำว่า “金” อ่านว่า “คิง” แปลว่า “ทอง” ซึ่งก็แสดงให้เห็นว่าปีที่ผ่านมานี้ เป็นปีทองของชาวญี่ปุ่น เพราะมีหลากหลายเหตุการณ์ที่ทำให้ชาวญี่ปุ่นภาคภูมิใจและมีความสุข ทั้งบรรดาเหรียญทองโอลิมปิคที่ทัพนักกีฬาญี่ปุ่นไปไขว่คว้ากันมา ล่าสุดๆ ก็เป็นรางวัลโนเบลที่ศาสตราจารย์ชาวญี่ปุ่นแห่งมหาวิทยาลัยเกียวโตเพิ่งไปรับมาเช่นกัน รวมถึงปรากฏการณ์ทางธรรมชาติในปี 2012 อย่างสุริยุปราคารูปวงแหวนที่ 932 ปีจะเห็นสักครั้งในญี่ปุ่น และอีกหลายสิ่งหลายอย่างที่ทำให้คำว่า “金” เหมาะสมแล้ว ที่ชาวญี่ปุ่นเลือกให้เป็น Kotoshi no Kanji หรือ Kanji of the Year จริงๆ
CR: http://www.marumura.com
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)